domingo, 16 de junio de 2013

Los guatemaltecos y la identidad adaptada

 Por: Julia Damacio.
 
"Aunque la transculturación o aculturación puede desarrollarse sin conflicto, debemos como guatemaltecos nutrir, preservar, respetar y fomentar nuestra propia cultura".
 
Guatemala se caracteriza por ser un país multilingüe, multiétnico y pluricultural. Asimismo, es uno de los países con mayor número de reservas naturales a nivel latinoamericano.

Por tanto, la riqueza que posee tanto a nivel social como natural es sumamente importante para nuestra nación, pero es necesario que valoremos lo que poseemos ya que las actitudes que demostremos y las acciones que emprenderemos hacia nuestra diversidad cultural y natural harán que nuestra Guatemala siga siendo un país sobresaliente en su diversidad cultural y natural.Es triste ver como muchos guatemaltecos prefieren lo extranjero, en lugar de lo nacional. Ya sea en programación televisiva o en los modismos que usan para expresarse. Por qué digo esto, simple: porque es muy fácil para un guatemalteco adoptar modismos, cultura y otras formas extranjeras.

¡No manches wey!, ¡No mames!, ¡la neta wey!, y así podría enumerar un sin número de modismos que los guatemaltecos hay hecho propios. Sin nombrar los modismos de países vecinos, como Honduras y El Salvador. Algunos que dicen: o sea ¡hello!, combinando español e inglés.

Esto es conocido con el nombre de transculturación. Este es un fenómeno que ocurre cuando un grupo social, recibe y adopta la cultura de otro grupo social. Y he notado que se da más en niños, adolescentes y adultos en proceso.

Pero, cómo entra o cómo adopta un guatemalteco la de otro país. Pues muy fácil, a través de la televisión. En mi opinión este es el medio por el que muchos guatemaltecos adquieren y hacen propios modismos y otros aspectos de las culturas extranjeras.

En la televisión, nos bombardean con programas mexicanos como las telenovelas, programas de humor, deportes, etc. Y no sólo mexicanos, sino de otros países también. Y es muy fácil para alguien que ve mucha tele adquirir la cultura de otros países y hacerla suya, y lo que es peor, pasarla a otros. Y cómo contrarrestar esto, si en la televisión nacional tampoco hay espacios, ellos mismos retransmiten programas de otros países. Eso sí que es lo peor.

Y no es sólo la apropiación de modismo, sino se adquiere como una “moda”. La moda en vestir, calzar, hablar y hasta de algunas festividades y la forma en que la celebran.

Es triste ver como se van perdiendo en algunas de estas expresiones: CAMANDULA, Medio de transporte público conocidísimo como “la burra, la camioneta, el bus o la camio”. El conductor es conocido como “el chofer”. Los pasajeros como “el pasaje”, el ayudante como “el brocha”, el que entra a vender “el merolico”, el que rompía la mitad del ticket “el inspector”, y los busitos como “ruleteros”. Chilero o calidá, para decir que algo es bonito o bueno, ahora muchos dicen ¡Chido!, que es una modismo mexicano. CHINTO (A): Adjetivo que se le da a un color muy chillante. Sinónimo de “chingalavista”.

Y así podría mencionar muchos modismos guatemaltecos que se han ido perdiendo por la aculturación.

Aunque la transculturación o aculturación puede desarrollarse sin conflicto, debemos como guatemaltecos nutrir, preservar, respetar y fomentar nuestra propia cultura. Guatemala es un país hermoso, llenos de cultura y tradiciones de las cuales debemos sentirnos orgullosos.
¡Ya basta! De expresarnos y actuar como mexicanos, estaodunidenses, españoles, etc. Somos guatemaltecos y ser guatemalteco no es cualquier cosa, ser guatemalteco es ser único, y ser único es bien calidá.

4 comentarios: